Découvrez nos différentes marques, en cliquant sur les logos en bas de page.

Newsletter :


Cent poèmes du Sud - Pierre BEC

Cent poèmes du Sud - Pierre BEC
Prix : 22,50 €
Disponible
Total :


Description

Les cent plus belles poésies de la langue occitane

Il existe certes des anthologies ponctuelles de la poésie d’oc, mais à part celle de René Nelli, La poésie occitane, des origines à nos jours, parue en 1972 aux éditions Séghers et aujourd’hui épuisée, il n’existait pas de florilège qui couvrît l’ensemble chronologique de la poésie occitane, depuis sa genèse jusqu’à nos jours.

Ce livre a donc pour but de combler cette lacune et de totaliser plus de huit siècles de création poétique, dans le temps et dans l’espace, des origines jusqu’aux poètes nés avant 1950 : soit du Poitevin Guillaume IX, ancêtre des troubadours, né en 1075, au Provençal Philippe Gardy, né en 1948. Date butoir arbitraire, c’est certain, d’autant plus que l’aventure poétique continue avec des poètes comme Sauvaigo, Casanova, Baldit, Bardou, etc. et, évidemment de l’autre côté du Rhône, avec le grand Philippe Delavouët : mais il fallait se limiter au nombre retenu, à l’instar de nos devanciers ibériques, dans le sillage desquels nous nous plaçons[1] : soit 100 pièces, uniquement lyriques (les pièces narratives ou burlesques ayant été écartées), réparties en l’occurrence sur 75 poètes.

Chaque poète est précédé d’une notice biographique. Les textes, de provenance et d’époques diverses, ont été normalisés selon les préceptes de la graphie dite classique, désormais officielle, sauf les textes provençaux post-mistraliens pour lesquels deux écoles de graphie sont en concurrence ; nous avons donc, par respect de la position des auteurs sur ces questions de graphie, conservé, en le signalant, la graphie originelle. Enfin, pour ce qui est de la traduction française, elle nous est personnelle, sauf dans le cas où le poète est son propre traducteur. Cette traduction, dans la mesure du possible, tout en restant près du texte, s’efforce de respecter la poéticité et la prosodie de l’original.

Pierre BEC est un médiéviste (troubadours, poésie lyrique d’oïl, organologie médiévale), romaniste (philologie comparée des langues romanes), dialectologue (domaine gascon), traducteur (de l’allemand, de l’espagnol et de l’italien), poète et écrivain occitan.

            Il passe son enfance et son adolescence en Gascogne. Étudiant à Paris, il se spécialise en philologie romane et suit les cours de provençal de la Sorbonne. Il trace, avec Jean Bouzet et le grammairien occitan Louis Alibert, les premiers linéaments de la normalisation graphique du gascon. Nommé après ses thèses professeur de Langues et Littérature du Moyen Age, puis directeur du Centre d’Études Supérieures de Civilisation Médiévale (CESCM) de l’Université de Poitiers, professeur associé des Universités d’Athens (U.S.A) et de Lisbonne, il a été pendant 18 ans (1962-1980) le président de l’Institut d’Études Occitanes.

            Outre ses nombreux travaux sur les troubadours et la linguistique occitane, Pierre Bec est l’auteur de nouvelles et de sept recueils de poèmes.


[1] Las cien mejores poesías de la lengua castellana (1908) et Les cent mellors poesies de la llengua catalana (1936).

Édition bilingue



Détails
EtatNeuf
RéférenceM81
EAN9782868783004
ISBN9782868783004
Poids0.55 kg