Découvrez nos différentes marques, en cliquant sur les logos en bas de page.

Newsletter :



Résultats 1 - 149 sur 149

Jaan KAPLINSKI - Raske on kergeks saada / Difficile de devenir léger ebooks
Jaan KAPLINSKI - Raske on kergeks saada / Difficile de devenir léger ebooks

Estonie
Lauréat 2016 du Prix Européen de Littérature

 

passerelles en poésie


Jaan KAPLINSKI - Raske on kergeks saada / Difficile de devenir léger epub
Jaan KAPLINSKI - Raske on kergeks saada / Difficile de devenir léger epub

Estonie
Lauréat 2016 du Prix Européen de Littérature

 

passerelles en poésie


Centenaires de Pelléas : de Maeterlinck à Debussy Ebook
Centenaires de Pelléas : de Maeterlinck à Debussy Ebook

Ces études invitent à une relecture de l'œuvre : est-elle déjà lyrique ? Pourquoi commémorer comme à Moscou en 1993 en texte effacé depuis près de cent ans par la partition debussyste. On se propose ici de porter un regard attentif sur l'impact réel de Maeterlinck : 1893, création de Pelléas ; 1902, création du drame lyrique de Debussy.


De l'Oral à l'écrit, le dialogue à travers les genres romanesque et théâtral Ebook - Corinne DENOYELLE
De l'Oral à l'écrit, le dialogue à travers les genres romanesque et théâtral Ebook - Corinne DENOYELLE

Le dialogue narratif est depuis Platon considéré comme un morceau de dialogue théâtral déposé dans les creux d’une narration. Au Moyen Âge particulièrement, où tout récit transite par la voix vive, on considère régulièrement les romans comme du théâtre enveloppé d’une narration : les dialogues littéraires sont d’abord du langage transcrit imitant la parole dans l’écriture, puis du langage oralisé, texte écrit prononcé à voix haute par le jongleur ou l’acteur. Que se passe-t-il quand la voix des personnages se glisse dans celle d’un conteur plutôt que dans celle d’un acteur ? L’oralité s’exprime-t-elle de manière identique dans les lectures en public et sur les tréteaux du théâtre ?

Cet ouvrage regroupe les contributions des meilleurs spécialistes réunis à l’Université de Toronto en juin 2011 pour évoquer le rapport entre textualisation et oralité. Les questions abordées montrent le traitement que chaque type de texte fait du dialogue, depuis le manuscrit jusqu’à sa performance orale, interrogeant sa fonction dramatique et discutant la notion de genre en pleine configuration.

corinne DenoyelleCorinne Denoyelle est professeure agrégée à l’Université de Toronto. Spécialiste des dialogues romanesques, elle a publié La Poétique du dialogue médiéval en 2010. Sa recherche principale porte sur les formes complexes de dialogues dans la littérature médiévale narrative dans une démarche conjuguant linguistique, pragmatique et littérature.
isbn 9782868782991

 

Table des matières

1.     Corinne Denoyelle

Ouverture

2.     Evelyn BirgeVitz, (New York University)

«Theatricality and its limits : Dialogue and the art of the storyteller in the romances of Chrétien de Troyes »

3.     Chantal Connochie-Bourgne (Université de Provence)

« Ce que la forme dialoguée fait au traité didactique : le cas du Placides et Timeo»

4.     Frank Brandsma (Universiteit van Utrecht)

« Doing Dialogue : the Middle Dutch Lancelot translators and corrector at work. »

5.     Francis Gingras (Université de Montréal)

« Mettre en scène ou en page : les marques du dialogue dans la tradition manuscrite de quelques fabliaux »

6.     Jelle Koopmans (Université d’Amesterdam)

« Dialogue et jeu — dialogue et mise en scène »

7.     Michel Rousse (Université de Rennes-Haute Bretagne)

« Le dialogue : du théâtre au fabliau »

8.     Denis Hüe (Université de Rennes II-Haute Bretagne)

« Autour de l’Advocacie Notre Dame, de la narration à la dramatisation »

9.     MadeleineJeay (Université MacMaster)

« La Violence de la métaphore. Ou comment ne pas se faire comprendre »

10.  Dorothea Kullmann (Université de Toronto)

« Défier l’autorité. Le conflit avec le seigneur dans l’épopée, le roman et le drame »

11.  Michèle Gally (Université de Provence/CNRS)

« ‘Jeu’ contre ‘récit’ ? Autour des ‘jeux’ arrageois »

12.  IsabelleArseneau (Université McGill)

« Chanter pour ne rien dire : L’inefficacité de la parole lyrique dans Le Roman de la Violette et sa mise en prose »

13.  Pierre Kunstmann (Université d’Ottawa)

« Les dialogues dans les Miracles de Notre Dame narratifs et dramatiques »

14.  Chris Piuma (Université de Toronto)

« ‘Co que pus ma parech belh” Language, Dialogue, and Utopia in Guillem de Torroella’s La Faula »

15.  Juliette Valcke (Université de Mount Saint Vincent)

« De l’intermède comique à la leçon de morale Polyvalence des dialogues des vignerons dans le théâtre de la Mère Folle de Dijon »

16.  Evelyne Oppermann-Marsaux (Université de la Sorbonne Nouvelle)

« Interjections et représentation de l’oralité : l’exemple de fictions romanesques et de fictions dramatiques en moyen français »

17.  Mario Longtin (Université de Western Ontario)

« Chœur à chœur : le Mystère de sainte Barbe en cinq journées et le roman médiéval »

18.  Corinne Denoyelle (Université de Toronto)

« La construction des dialogues à plusieurs personnages au théâtre »

Index

Biographies des contributeurs


Ebook Un jeu de lettres, VOLTAIRE
Ebook Un jeu de lettres, VOLTAIRE

Soixante-dix-huit lettres pour la plupart inédites, adressées à Voltaire ou envoyées par lui, issues du fonds de l'Institut et Musée Voltaire de Genève. Au-delà de sa variété, par la diversité des sujets abordés et leur polyphonie, ce corpus permet d'éclairer quelques aspects de la fabrique de l'oeuvre.

Un jeu de lettres : jeux et enjeux

 Principes d’édition

 1. Voltaire à Jahan 3 décembre [1723]

 2. Desfontaines à Voltaire, [?] 31 mai [1725]

 3. Voltaire à [Feuillet ?] [Cirey, 1738 ?]

 4. L’abbé d’Olivet à Voltaire Paris, 8 février [1739]

 5. Voltaire à James Jurin [Bruxelles, mai-juin 1741 (1)]

 6. Destouches à Voltaire Fortoiseau, 15 novembre 1744

 7. Voltaire à Feydeau de Marville [Paris], 19 mai 1746

 8. Voltaire à Feydeau de Marville [Paris, 16 décembre 1746]

 9. La Condamine à Voltaire Paris, 5 janvier 1752

 10. Voltaire à La Condamine Potsdam, 3 avril 1752

 11. Voltaire au père Menoux Colmar, 16 mars 1754

 12. Voltaire au père Menoux Colmar, 3 avril 1754

 13. Voltaire au père Menoux Colmar, 12 avril 1754

 14. Voltaire à Michel Lambert Lyon, 23 novembre [1754]

 15. Voltaire à Gauffecourt Genève, 12 décembre 1754

 16. Voltaire et Mme  Denis à Gauffecourt Prangins, 28-29 décembre [1754]

 17. Voltaire à Gauffecourt Délices, 8 mars [1755]

 18. Voltaire et Mme  Denis à Sébastien Dupont Délices, 6 juin [1755]

 19. Voltaire à [Mme  du Bocage] aux Délices, 27 août [1755]

20. Voltaire à Élie Bertrand [Montriond], [20 janvier 1756 ?] 1

 21. Voltaire à Gauffecourt Montriond, 25 janvier 1756

 22. Voltaire à Gauffecourt [Montriond, vers le 25 février 1756]

23. Voltaire à Élie Bertrand Montriond, 1er mars 1756

24. Voltaire à Sébastien Dupont Aux Délices, 10 mars 1756

 25. Voltaire à Gauffecourt [Montriond], 15 mars [1756]

 26. Voltaire à Albrecht von Haller Montriond, 16 mars [1756]

 27. Voltaire à Gabriel Cramer [mars/avril 1756]

 28. Voltaire à D’Alembert Les Délices, 15 décembre [1756]

 29. Voltaire à Jacob Vernes Lausanne, 4 septembre [1757]

 30. Voltaire à Saint-Hippolyte [?] Délices, 12 avril [1758]

 31. Voltaire à Vasserot de Châteauvieux [Délices, septembre 1758 ?]

 32. Le marquis de Pezay à Voltaire Pezay, 1759

 33. Voltaire à Le Mierre Les Délices, 26 octobre 1760

 34. Le Brun à Voltaire Paris, 12 novembre 1760

 35. Voltaire à Jean-Baptiste Sénac Les Délices, 6 décembre [1760].

36. Voltaire à [François de Chennevières] [Aux Délices], 6 décembre [1760]

 37. Voltaire à Vasserot de Châteauvieux [Ferney, 4 janvier 1761]

 38. L’abbé d’Olivet à Voltaire Paris, 3 mai [1761]

 39. L’abbé d’Olivet à Voltaire Paris, 23 juin [1761]

 40. L’abbé d’Olivet à Voltaire Paris, 3 juillet [1761]

 41. Le duc de Nivernais à Voltaire Paris, 11 juillet 1761

 42. L’abbé d’Olivet à Voltaire Paris, 30 août [1761]

 43. L’abbé d’Olivet à Voltaire Paris, [septembre 1761]

 44. L’abbé d’Olivet à Voltaire Paris, 27 septembre [1761]

 45. L’abbé d’Olivet à Voltaire Paris, 18 octobre [1761]

 46. L’abbé d’Olivet à Voltaire Paris, 29 décembre [1761]

 47. Voltaire à [Mme  du Bocage] Aux Délices, 24 mai 1762

 48. Damilaville à Voltaire Paris, 29 juin-3 juillet 1762

 49. Condillac à Voltaire [Parme], 18 décembre [1762]

 50. Voltaire à Vasserot de Châteauvieux et à Jean-Louis Delorme

Ferney, 9 février 1765

 51. Damilaville à Voltaire [Paris], 29 avril 1765

 52. L’abbé Coyer à Voltaire Londres, 14 juin 1765

 53. Voltaire à Jean-Pierre d’Açarq Genève, 12 juillet 1765

 54. Voltaire à Jean-Pierre d’Açarq Genève, 31 août 1765

 55. L’abbé d’Olivet à Voltaire Paris, [novembre décembre 1766]

56. Dorat à Voltaire [Paris ?], 14 janvier 1767

 57. Voltaire à Dorat Ferney, 4 mars 1767

 58. L’abbé d’Olivet à Voltaire Ferney, 12 août [1767]


Eustache Deschamps : état actuel de la recherche Ebook - Karin BECKER
Eustache Deschamps : état actuel de la recherche Ebook - Karin BECKER

Ce travail historiographique et bibliographique présente l'oeuvre du poète Eustache Deschamps (v. 1346-v. 1404) et les études qu'elle a suscitées depuis 1832.


Jeanne d'Arc, la voix des poètes : de Christine de Pizan à Léonard Cohen : anthologie
Jeanne d'Arc, la voix des poètes : de Christine de Pizan à Léonard Cohen : anthologie

Textes réunis par Yves AVRIL et Romain VAISSERMANN.

Le rayonnement de Jeanne d’Arc ne connaît pas de frontières.
Depuis 600 ans, conteurs et poètes de tous pays tissent et retissent la légende de Jeanne d'Arc.
Célèbres ou inconnus, ils parlent d'elle dans ces textes.

Des poètes innombrables, célèbres ou inconnus, l’ont chantée dans toutes les langues.
Ils nous parlent d’elle. Écoutons-les.
Sur les 108 textes, 68 ont été composés en français ; 40 sont présentés dans leur langue originale et traduits


L'Orgueil a desmesure : études sur Raoul de Cambrai Ebook - Denis HÜE
L'Orgueil a desmesure : études sur Raoul de Cambrai Ebook - Denis HÜE

Un recueil d'articles sur cette chanson de geste en vers, datant de la fin du XIIe siècle, œuvre d'amour et de sang, mettant en scène un monde féodal promis au chaos, et qui peine à s'inventer des lois.

Ebook


Le Jeu d'Adam epub - Christophe CHAGUINIAN
Le Jeu d'Adam epub - Christophe CHAGUINIAN

Etablissement du texte, traduction et introduction par Christophe CHAGUINIAN.
Étude linguistique du texte par Catherine BOUGY étude des répons par Andrea RECEK.

Le Jeu d’Adam est une œuvre remarquable à plusieurs égards. Datant du XIIe siècle, elle est la plus ancienne composition théâtrale européenne – avec le Auto de los Reyes Magos espagnol – dont tout le dialogue soit en vernaculaire. Mais, et c’est là le plus important, Le Jeu d’Adam est une incontestable réussite littéraire, ce qui en a fait un classique du théâtre médiéval.


Lire et éditer André Chénier Epub- Georges BUISSON
Lire et éditer André Chénier Epub- Georges BUISSON

Le professeur Georges BUISSON par Alexandre.

Georges Buisson


MALLARMÉ ET LE JEU SUPRÊME Ebook - Jean-Luc GALLARDO
MALLARMÉ ET LE JEU SUPRÊME Ebook - Jean-Luc GALLARDO

Mallarmé affirme qu'il n'y a de poésie que dans les relations quasi infinies des vocables, ce qu'il nomme "musique". J.-L. Gallardo, pour qui l'évidence de cette poésie l'emporte sur son mystère, s'est attaché ici à dégager la force d'une oeuvre ludique qui "doue d'authenticité notre séjour".