Newsletter :


L'Occitan est une langue romane parlée dans le tiers sud de la France, les Vallées occitanes et Guardia Piemontese (en Italie), le Val d'Aran (en Espagne) et à Monaco. L'aire linguistique et culturelle de l'occitan est appelée l’Occitanie. Les estimations du nombre de locuteurs d'occitan sont extrêmement divergentes selon les sources, toutefois l’occitan ressort comme la langue régionale la plus parlée en France


Résultats 1 - 6 sur 6

Pour un autre soleil : le sonnet occitan des origines à nos jours : une anthologie - Pierre BEC
Pour un autre soleil : le sonnet occitan des origines à nos jours : une anthologie - Pierre BEC

Préface de Jacques Roubaud

Le sonnet occitan n’avait jusqu’à présent fait l’objet d’aucune étude d’ensemble, les historiens des littératures française et européenne l’ayant toujours pratiquement ignoré. Et pourtant, le nom même de sonnet, revenu en France par l’italien, est d’origine occitane, les premiers sonnets occitans (écrits par des Italiens) ont précédé de quelque trois siècles l’apparition des premiers sonnets français ; le Provençal Bellaud de la Bellaudière, contemporain de Ronsard a écrit plus de sonnets que Pétrarque, le Gascon Bertrand Larade, un peu plus tard, plus que Camoens, le Provençal Michel Tronc plus que Quevedo, etc. Et le sonnet, avec la Renaissance provençale et occitane des xixe et xxe siècles, a continué d’inspirer un nombre considérable de poètes : romantiques, parnassiens, symbolistes ou même, aujourd’hui encore, résolument tournés vers une incontestable modernité poétique. Il paraît désormais impossible de ne pas tenir compte, dans une approche globale du sonnet européen, de la contribution des sonnettistes occitans.

Choix de 275 sonnets, accompagnés de leur traduction poétique en français, œuvre de quelque cent auteurs, allant de poètes du XIIIe siècle à des poètes d'aujourd'hui.

374 pages


Florilège en mineur : jongleurs et troubadours mal connus - Pierre BEC
Florilège en mineur : jongleurs et troubadours mal connus - Pierre BEC

Présente une soixantaine de compositions méconnues de troubadours mineurs des XIIe et XIIIe siècles et de chantres du XIVe siècle. Propose pour chacune à la fois la version occitane et une traduction française.


Anthologie des Troubadours : XIIe-XIVe siècle - Paul Fabre
Anthologie des Troubadours : XIIe-XIVe siècle - Paul Fabre

Signe de l’intérêt croissant pour la lyrique des troubadours, cette anthologie lui est tout entière consacrée. Les poètes d’oc méritent en effet d’être plus largement connus ; ne serait-ce que pour l’élan initial qu’ils ont donné à la poésie européenne en langue vulgaire et pour la nouvelle conception de l’amour propagée par leurs chants.
Cette beauté ne doit pas être réservée aux savants. C’est pourquoi Paul Fabre a veillé ici à éclairer les mots et le contexte. Ainsi, huit cents ans après, le lecteur entendra mieux cette parole et sera saisi par son pouvoir d’évocation.
143 poèmes en langue d’oc,avec traduction française en regard. 96 poètes cités : de Guilhem de Peiteus à Raimond de Cornet, en passant par Bernard de Ventadorn, Bertrand de Born, Peire Vidal, Gui d'Ussel, Peire Cardenal...

Ouvrage publié avec le concours du Centre National du Livre.

704 pages

ISBN: 9782868782823